上個週末要算是動盪不安還是事情很多呢?
好不容易熬過了上週,兩次在台上教學真的很有壓力,
就算是大學就有訓練還是很不喜歡這樣,畢竟我報告完後就整個人都沒了力氣,
只想回到床上睡覺,不過這次依舊跟過去一樣驚艷眾人,
或許科裡的人沒想過我會來這麼一手,所以大部分都給予好評,
但還是有需要有所修正,但總的來說是好的;
或許這又更像是真的在工作了吧?會認真也會用心把該做的作好,
希望可以讓上面看到,相處間維持一種和平狀態,這樣算是我最希望的吧?
希望到退役前可以輕鬆點;雖然真的比較多事情要處理,
但是還是很高興到了這邊,大家都給予支持鼓勵,對我也很好,
希望有機會還可以再回來吧?
上週六,表姊結婚了,恭喜她,雖然我們並沒有常常見面或者聊天,
但或許是因為這種大事的關係,我們還是顯得比較親近些,
會聊天或說話;要去前一晚,還在因為這件事情跟家裡鬧的風風雨雨的我,
也在會場上將之遺忘;其時或許我跟我妹都跟俠客行中的石破天一般,
從小就被教養成,不準求人,方法是不至於向書中那樣的殘酷,
也沒有很明確的指令,而是我們想要什麼大部分都不會答應,
所以最後我們終究變成了想要什麼?那自己想辦法吧!
所以自然而然的變成了不會去求人那樣的情況,好吧離題了,
其實想要說的是表姊那天真是漂亮,也可以感覺到他們兩人是很相愛的,
不知道為什麼那天的婚禮我覺得很好,比我過去所參加過的都還要好,
人數不多(印象中是六七桌吧!),沒有很多套禮服在跑來跑去,
就一套穿到底,沒有什麼鬧洞房就是簡簡單單的一場婚禮,
也沒有大人間那種吵吵鬧鬧的滑酒拳什麼的,我想這樣就很夠了吧?
(雖說之後會還要再請一次課可能會是大的,但這次我覺得就很夠了)
然後跟阿姨們吃吃飯聊聊天,也和好久不見的表哥們說說話,
感覺一下子彌補了很多過去沒有的東西,
其實很奇妙我跟父親這邊的親戚們沒什麼好聊的,
但是跟母親這邊的人卻往往可以聊上許多,或許是本身男生跟男生可以聊的東西,
就是比男生跟女生多的關係吧?加上我總有種跟父親這邊的親戚有隔閡的感覺,
不是他們不好,而是那種禮貌性的隔閡,不過最近有些小改變了,
只是還是沒有這種可以聊聊生活的那種感覺。
然後在婚禮的那天,他給我個回音,該說失去訊息的人終於又回來了,
還是為什麼他要挑這個時候回來,我已經分不清楚了,
確實聽到消息時的感覺是百感交集,一個月,
我都已經不知道到底要扮演甚麼角色了,
只能麻痺自己不要去想這件事情然後拼命的工作或者其他事情做,
不然我想我一定會瘋掉吧?最後要我不用擔心,其實我已經不知道要擔心甚麼了,
發生甚麼事情幾乎我都是晚知道的人,
消極地想著是不是哪天被拋棄了也是這樣吧?二女兒說得好,
我還是快點先穩住自己其他的不用多想了,其實大概自某刻起,
自己不是就很清楚自己沒有資格嗎?為何還要汲汲營營於此呢?
一切還是就讓時間去決定還是不要費心了。
附上一首最近常聽的音樂:
歌詞算有點勵志吧?不過我喜歡他歌詞透露出的那種感覺,聲音也很棒就給大家聽囉!
歌詞:
攻殼機動隊 插曲 I DO
歌手:Ilaria Graziano
作詞:ilaria graziano
作曲:菅野洋子(yoko kanno)
nell'illusione ho creduto alla mia forza inesorabile
我幻想著自己擁有不可動搖的力量
e inevitabilmente sono diventata debole
卻仍無可避免的衰弱
ora sento gli eventi si trasformano e so già
現在我感受到事物正在改變
di emozioni che aprono ricordi lontani
感情喚醒了久遠的記憶
nell'anima ritrovo la speranza che nel corpo stanco ormai
在精疲力盡的身體中 曾如同淚水澆熄的火焰般
ha smesso di vibrare come un fuoco spento dal mio pianto
停止運作的希望 如今複而在心中尋得
tra le mani un filo d'acqua porterò con me e
用雙手汲一掬水吧
nel deserto un filo d'erba sopravviverà
或許沙漠裡就有些許的草能生存呢
i do, i do emergere dal fondo per lottare e poi
I do, I do,掙扎著想從消沉之中振作 然後
salire in alto più che mai
達到那無可觸及的高度
i do, i do guardare nel futuro e sorridere
I do, I do,望著未來微笑
senza temere nulla più
不再有任何畏懼
in un instante nuove aspirazioni anche se davanti a me
在我眼前,正殷殷浮現著嶄新的希望
si apre uno scenario di conquiste e smarrimenti,
無論獲得或失去、故事是否發生
nel silenzio, riflessi di epoche lasciate via
於靜寂之中 被放逐遠方的在閃爍
respirando ne avverto il moto circolare e poi...
於呼吸間關注著那反復往來的動向 而其後…
il tempo si è fermato per tracciare nuovi confini, ed io
為了追尋停止的時間前端那新的盡頭
mi spingerò lontano raccogliendo le mie forze nel vento
自聚集風中的我的力量 將自己遠遠地推向前
tra le mani riflessi di epoche lasciate via
在雙手之間閃爍的時光流逝
camminando ritrovo le tracce indelebili
我前往尋找無法消除的痕跡
i do, i do gridare contro gli occhi spenti e gelidi
I do, I do,對著他冷靜如冰的眼睛哭喊
per essere sempre di più
總有一天會比現在更好
i do, i do oltrepassare mondi inespugnabili
I do, I do,超越牢固的世界而去
senza temere nulla più...
不再有任何畏懼
i do, i do emeregere dal fondo per lottare e poi
I do, I do,掙扎著想從消沉之中振作 然後
salire in alto più che mai
達到那無可觸及的高度
i do, i doguardare nel futuro e sorridere
I do, I do,望著未來微笑
con una nuova identità
與全新的自我一起
fino a quando il sole sorgerà......
等到太陽升起之時…
歌詞及翻譯轉載自 Fox Island 攻殼機動隊 插曲 I DO
沒有留言:
張貼留言